در ترجمه های قرآن کلمات آن بیشتر از کلمات عربی است , یعنی توضیح دارد که اکثراً توضیح در پرانتز آمده است . آیا این معناها را مترجم اضافه می کند, از چه منبعی ؟
ارسال توسط 11 در 15/9/1385.
فهمیدن معانی و مقاصد آیات الهی بر همگان آسان نیست , زیرا اکثر آیات دارای معنایی دقیق و
عمیق هستند. مترجمان و مفسران در برخی موارد از فهمیدن دقیق و صددرصد معانی آیات درمانده می شوند و
برای ترجمه کردن و توضیح معنای آن ها با اضافه کردن برخی از مطالب (درون پرانتز) مراد و مقصود را بیان
می کنند, یا به جهت روان شدن ترجمه , کلمه یا جمله ای را اضافه می کنند. منبع اضافه ها تفاسیر و مستندات
روایی است .

